TIECLIL - Translanguage in Europe - Content and Language Integrated Learning

TIE-CLIL    Boletín informativo    Edición No. 2 Verano 2000

 

TIE-CLIL (Translanguage in Europe- Content and Language Integrated Learning)

AICLE (Aprendizaje Integrado de Conocimientos Curriculares y Lenguas Extranjeras)


El proyecto


El proyecto TIE-CLIL (financiado a través de Sócrates-Lengua Acción A) fomenta el plurilingüismo a través de la introducción de Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua en cinco diferentes lenguas de la Unión Europea (inglés, francés, alemán, italiano, español). El objetivo principal de TIE-CLIL es proporcionar programas de fomento AICLE y cursos de perfeccionamiento para la formación inicial de profesores de lengua y profesores de otras asignaturas mediante la agregación de conocimientos ya existentes en este campo, proporcionar la más novedosas comprensión de teoría y práctica.

Los resultados y productos del primer año del proyecto (1998-1999) son:

· Un libro: Implementing Content and Language Integrated Learning, (Puesta en práctica del aprendizaje integrado de contenido y lengua). Un curso básico de investigación dirigido al lector para el programa de formación

· Un CD Rom para uso interno que contiene los cinco módulos de formación y otros
materiales producidos en el primer año

· Un boletín informativo publicado una vez al año

· Una website en cinco lenguas: www.tieclil.org


Los productos del proyecto de segundo año (1999-2000) son:

· La traducción italiana del libro Implementing Content and Language Integrated Learning - Apprendimento integrato di lingua e contenuti: proposte di reaizzazione. Corso di base per la sperimentazione TIE-CLIL. La impresión del libro se ha llevado a cabo gracias a la ayuda económica de la Direzione Regionale per la Lombardia.

· Un CD-ROM para uso interno que contiene la segunda versión de los cinco módulos.

· La traducción de los cinco módulos en italiano.

· Las pautas de los padres disponibles en 10 lenguas: Utilizar las lenguas para aprender y aprender a utilizar las lenguas - Una introducción a AICLE para padres y gente joven.

· El primer borrador de Las pautas de profesores disponibles en 5 lenguas.

· La actualización de la página web.

· El segundo Boletín informativo.


Las actividades del año siguiente desarrollarán las ya realizadas, extendiendo la red de instituciones y escuelas de formación, procesando módulos TIE-CLIL en cursos de Lengua B/Comenius 2, cooperando con proyectos similares.

Productos: tres libros con los cinco módulos en inglés, italiano, francés, y un CD-Rom con los cinco módulos en alemán y español. La impresión del libro Teachers' guidelines en cinco lenguas.


MÓDULOS


En el segundo año se elaboró un segundo borrador de los cinco módulos como material de formación para los cursos de instrucción de profesores tanto de lenguas extranjeras como de otras asignaturas para ser utilizadas en un contexto AICLE.


Cada módulo ofrece las siguientes estructuras:

- Objetivo
- Grupo objeto
- Formadores
- Resultados esperados
- Tema
- Contenido
- Estructura
- Metodología


Evaluación y certificación


Módulo 1: Principales características de AICLE


Este módulo se centra en las características de los métodos AICLE y en los perfiles del profesor. Los resultados esperados son:
· El desarrollo y conocimiento del potencial de AICLE.
· El análisis de trabajos AICLE.
· La aportación a un glosario AICLE.
· El diseño de un perfil individual de competencias.


El módulo se divide en cinco unidades de trabajo:
1. Las razones por qué se centra en conceptos de bilingüismo/plurilingüismo y una forma de educación bilingüe/plurilingüe que se denomina AICLE
2. Cuestiones de terminología (análisis y explicación de todos los términos y conceptos relacionados con la educación bilingüe/plurilingüe)
3. Trabajos (presentación del estado de AICLE en países europeos seleccionados)
4. Bilingüismo funcional (presentación del concepto bilingüismo funcional y significado de competencia plurilingüe/pluricultural)
5. Competencias AICLE del profesor: un perfil (se centra en las competencias metodológicas referentes a la dirección del aula, estrategias de aprendizaje, uso de la lengua y uso de materiales y textos).
Se ofrece una variedad de diferentes actividades: tareas en grupos, trabajo individual, plenarias para discusiones, comparación, conclusiones.

Módulo 2: Adquisición de segunda lengua por AICLE


Este módulo introduce nociones fundamentales de adquisición de segunda lengua que son relevantes para AICLE.
Los resultados esperados son una carpeta de las tareas realizadas: cuadros, tablas, análisis de textos, discusión, emparejamientos, cuestionarios, investigaciones, glosarios, descubrimientos de sinónimos, análisis de datos reales, análisis de datos auténticos, etc...

Consta de seis unidades que analizan aspectos importantes del estudiante, el proceso de aprendizaje y la lengua del estudiante. Contiene tutorías para profesores, y sugerencias de actividades en clase.
1. La lengua del estudiante: intralengua
2. Tipos de aprendizaje: fortuito e intencionado
3. Exposición a la lengua: contribución e interacción
4. Competencia en la segunda lengua: estrategias comunicativas y de aprendizaje
5. Características individuales
6. Descubrimientos en la búsqueda de educación bilingüe relevantes para AICLE

Módulo 3: aspectos prácticos de enseñanza en AICLE

Este módulo se centra en la competencia lingüística necesaria para introducir AICLE en la clase y hacer que el profesor de dar lecciones en las escuelas.
Los resultados esperados son:
- seleccionar y adaptar materiales necesarios para una lección AICLE
- escribir una lección programada AICLE que incluya todas las etapas necesarias
dar una lección AICLE

Este módulo se divide en 8 unidades que consisten en trabajo en grupo, trabajo basado en la escuela y estudio individual.

Módulo 4: Conocimiento lingüístico en enseñanza bilingüe


Este módulo hará que profesores de lengua extranjera, profesores de asignaturas y, posiblemente, profesores de lengua materna se den cuenta de las características culturales, lingüísticas y textuales. Les ayudará a trabajar juntos con más eficacia y a interesarse por las dificultades del alumno cuando se acerca a un texto en lengua objeto de estudio. La descripción del módulo es apropiada para cualquier asignatura. Los accesorios proporcionados muestran la enseñanza AICLE en historia y física.
Los resultados esperados son:
- ser capaz de trabajar con estudiantes de bagaje lingüístico/cultural diverso
- obtener suficiente conocimiento de la lengua materna y la lengua objeto de los estudiantes
- ser capaz de identificar relaciones conceptuales/semánticas entre las diferentes lenguas activas en el entorno
- identificar dificultades lingüísticas que resulten de la primera/otras lenguas, o conceptualismo temático
- ser capaz de adaptar y explotar materiales teniendo en cuenta la estructura conceptual, y características textuales, sintácticas y de vocabulario.

El módulo se divide en 5 unidades de trabajo:
1. Estructuras de texto
2. Estructuras de lengua
3-4. Vocabulario
5. Cultura de lengua

Módulo 5: AICLE para el estudiante


Proporciona un enfoque práctico para la instrucción centrada en el estudiante en AICLE. Al final de este módulo, el participante habrá:

- meditado sobre los propósitos y objetivos de su enseñanza AICLE
- meditado sobre el entorno centrado en el estudiante y la integración de un estilo comunicativo de enseñanza en sus prácticas en clase
- investigado las necesidades y habilidades del estudiante, tanto en el primero como el segundo nivel
- trabajado en varias técnicas de enseñanza apropiadas para el contexto AICLE y seleccionado su propio enfoque de enseñanza en este contexto
- explorado un surtido de materiales y temas disponibles
- examinado varias secuencias de enseñanza y creado secuencias para su propio uso

Este módulo se divide en 5 unidades de trabajo:
1. Introducción
2. Enfoque
3. Perfil del estudiante
4. Interacción
5. Temas



TIECLIL está coordinado por:

Gisella Langé, MPI Direzione Regionale per la Lombardia, Via Gonzaga,2,

I - 20123 Milano, Italia.

Teléfono: +39 02 7230938

Fax: +39 02 874211

E-mail: tieclil@tin.it


Socios:

Universidad de Barcelona, España, mtnaves@fil.ub.es

Autoridad de Educación Local de Bristol, Reino Unido, jill_ritchie@bristolcity.gov.uk

IRRSAE Lombardia, Italia, quartapelle@bdp.it

Universidad de Pavía, Italia, maria@unipv.it

Universidad de Karlova, Facultad de Pedagogía, República Checa, jarmila.novotna@pedf.cuni.cz

Universidad de Salzburgo, Instituto de Biofísica, Austria, kazianka@asn,netway.at

IUFM de Lorraine, Francia, pbertaux@lorraine.iufm.fr

Rectorado Academia de NancyMetz, Francia, i.marchi-barbaux@ac-nancy-metz.fr

Universidad de Jyväskylä, Finlandia, david.marsh@cec.jyu.fi








PROCESO Y DIFUSIÓN


En 1999 se celebró en Bristol un curso de perfeccionamiento de formación para profesores de inglés de Francia, Dinamarca, Finlandia y Rumania para poner a prueba algunos de los materiales producidos durante el primer año. Como parte del curso, los profesores tuvieron la oportunidad de discutir asuntos AICLE con profesores de Bristol, y tuvieron una variedad de aportaciones de los tutores. Un profesor comentó: "Ha sido magnífico compartir experiencias con profesores de otros países. Intentaré poner en práctica AICLE cuando regrese".


Actividades del segundo año(19992000):

Se impartirán más cursos en Bristol en julio y octubre del 2000. Para más detalles contacten con Monica Andrews/Jill Ritchie:(email antes facilitado o fax 00 44 117 9311619).

Se inizo un proceso parcial de módulos como se expresa:

MODULE 1 Ministero Pubblica Istruzione (Italy)- marzo 2000
MODULE 2 Universidad de Barcelona (España) oct/nov 1999-feb/marzo 2000
MODULE 3 Universidad de Karlova (Praha- CZ) feb/marzo 2000
MODULE 4 Ministero Pubblica Istruzione (Italy) – marzo 2000
MODULE 5 Autoridad de educación local en Bristol (Reino Unido) Junio 1999 - marzo 2000


Todos los socios realizaron actividades de difusión en los contenidos del proyecto TIECLIL:
- Artículos en revistas
- Conferencias
- Acontecimientos de formación
- Exposiciones
- Websites
- Redes de trabajo
- Centros de recursos

Estas actividades se dirigían principalmente a académicos y educadores, pero también alcanzaron una audiencia mayor.


Gisella Langé, Coordinadora del proyecto

 

© 1998 - 2010 TIECLIL - European Cooperation Project Lingua A